«Зарубежный коллекционер» приветствует всех, кто заглянул к нам на огонёк! Надеемся, что Вы найдёте у нас нужную и полезную для Вас информацию о коллекционных делах за рубежом и дома, в России. Заглядывайте почаще - всегда будем рады.
Филокартия - История

Военные сводки на почтовых открытках (часть 2) (www.aendres.de)

Альберт Эндрес (Albert Endres), Зиндельфинген

Сокращённый перевод

Обычные поводы и темы

Почти во всех случаях отправитель благодарит за посылку, которую он только что получил из дома. Судя по всему, получал и письма, но реже. В большинстве случаев благодарит за посылку с маслом, печеньем, сыром, мясом или колбасой. Часто подтверждает, что всё дошло благополучно. Не раз повторяется: «Мясо было очень вкусное. Не посылайте две посылки сразу, так как может испортиться». Или: «Если будете высылать сыр, то не в большой посылке с другими вещами, а лучше одной небольшой посылкой». Время от времени жалуется, что посылка пришла в повреждённом виде. Иногда высказывает недовольство сроками доставки, как-то сообщил: «Посылка шла месяц».

filo

Фотография 4: Разрушенный населённый пункт

 

filo1

Фотография 5: Колонна артиллерии

Постоянно пишет о погоде: «Вчера у нас была гроза, а сегодня ещё и жарко». Или: «Десять дней шёл дождь и в нашем расположении полно воды. Судя по всему, в этом году хорошей погоды не жди». Или: «Начинается зима, сегодня ночью ударил мороз». Далее добавляет: «Зимние вещи или перчатки не посылайте, нам всё выдают». «У нас снега, какого давно не бывало». Чего не хватает, следует из просьбы: «Как-нибудь пришлите  штопальные нитки». Или: «Если у вас есть табак, то можете прислать, так как здесь нам его не выдают».

filo2

Фотография 6: Солдаты на деревенской улице

Другие солдаты по имени не называются, но родом они из Южного Айфеля. «Сегодня утром из отпуска вернулся Воннер (Wonner)». Об этом фронтовом товарище отец рассказывал часто. Герхард Воннер был родом из Докендорфа, он оставался другом отца всю жизнь. «Н. из Нидервайса снова в отпуске?» ? как-то спрашивает он взволнованно. С моим отпуском снова задержка, может, дадут в следующем месяце». Был также некий Мекклер (Meckler), по имени который не назывался. Некоторые карточки, адресованные моему отцу, приходили от фронтовых товарищей, например, в августе 1917 года была карточка от  Гёдерта (G?dert) из города Брие. Это его друг Матиас Гёдерт из Кёрпериха. Позднее Матиас Гёдерт будучи в патруле попал на вражеское минное поле и погиб.  Другую карточку с изображением бельгийского города Руселаре мой отец и Петер Циллиен (Peter Zillien), сосед из Нидервайса, заполняли, случайно встретившись, вместе.

filo3

Фотография 7: Трофейные церковные колокола

На одной почтовой открытке (фотография 10) выдаются стратегические секреты. «На обороте место моего отдыха. Долговременное огневое сооружение 65. Два соседних бочонка впереди тоже заняты». Две открытки из замка Ольнуа были отправленв, судя по всему, с одной из промежуточных позиций, в которых он выдаёт тайну: «Здесь я буду где-то неделю, а затем снова вернусь в роту». Почти каждое сообщение заканчивается фразой общего характера: «Я жив и здоров, надеюсь, как и вы».  

Продолжение следует

Оригинал публикации: Kriegsbericht per Feldpostkarten

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Статистика
Количество просмотров материалов
3087696